Vous l’avez sûrement déjà remarqué lors d’un voyage au Vietnam ou dans les pays accueillant une diaspora vietnamienne, que Nguyen figure parmi les noms de famille les plus courants au monde.

En effet, en terme de popularité et en chiffre, les Nguyen dépasse les Hernandez dans le monde hispanique, Martin et Dupont en France, Mohamed dans le monde arabe ou encore les Smith et Jones du monde anglo-saxon. Car plusieurs études statistiques s’accordent pour évaluer à près de 40% de la population vietnamienne portant ce nom et ses composantes. Sur une population actuelle de 93 millions d’habitants, nous vous laissons faire le calcul !

famille nguyen nom vietnam

© Et ça se dit

Les origines et les raisons de prédominance du nom Nguyen

En raison de la longue domination chinoise sur le Vietnam, le nom « Nguyen » trouve probablement son origine ancienne dans le nom cantonnais « Yuen ». Nguyen signifie « Premier, intact, originel ». Les francophones prononcent souvent \ɛn.ɡɥi.jɛn\ pour le nom Nguyen, cette prononciation diffère de la prononciation vietnamienne qui est \ŋwiən˧ˀ˥\, ça ressemble à « ngwieune » (le graphème ng se prononce \ŋ\, comme le ng du mot camping).

La prédominance de ce nom est due à une raison principale liée à la loyauté :

  • Le peuple, par soumission ou par loyauté, adoptait le nom de la dynastie régnante au pouvoir. Les Nguyen (1802-1945) sont la dernière famille qui accède au trône impérial au début du 19ème siècle. Elle a pu faire imposer son nom car elle a contribuée à l’unification du pays, avant la colonisation française et l’avènement de la République socialiste du Vietnam. Les membres des dynasties précédentes, déchues, comme celle des Ly ou des Mac, changèrent délibéremment leurs noms pour éviter les représailles.

De ce fait, contrairement en Occident, il y a très peu de patronymes au Vietnam. Les autres noms de famille, tels que Tran, Dang, Vo, Ngo, Pham sont aussi le nom d’anciennes familles impériales qui ont précédé les Nguyen. A savoir que souvent entre les différentes familles portant le même nom de famille, il n’y a aucun lien de parenté.

C’est pourquoi, chaque Vietnamien se doit avoir deux prénoms, le premier étant une sorte de patronyme précédant leur prénom principal qui les distingue des personnes ayant le même nom de famille.

nom vietnam nguyen

Bao Dai (1926-1945) fut le dernier souverain de la dynastie des Nguyen, et le dernier Empereur du Vietnam.

Fonction du prénom au Vietnam

Auparavant, le premier prénom n’avait souvent qu’une fonction esthétique. « Van » était souvent choisi pour les garçons car il signifie littérature (qui était exclusivement réservé aux garçons). « Thi », par contre, a une connotation féminine, ce nom fait penser à la douceur et à la gentillesse.

Au Vietnam, les prénoms choisis par les parents expriment leur rêve qu’ils ont pour leurs enfants : chaque prénom a une signification précise et résume le destin souhaité à chacun d’entre-eux. Les noms féminins privilégiés sont liés aux fleurs, pierres précieuses et à la nature, alors que les noms masculins évoquent un caractère, un trait de la personnalité ou encore des forces de la nature.

La liste des prénoms vietnamiens

Voici une liste des prénoms vietnamiens les plus usuels et leur signification en français ! Utile pour les futurs parents, mais pas que !

Les prénoms féminins

A:

An : Tranquillité

Ân : Faveur, reconnaissance

An Bình : Qui aime la paix

Ánh : Rayon de soleil

Anh : Intélligence

Minh Anh : Le roi intélligent

Anh Minh : Impartial

Tú Anh : Élégant

Bạch Dương : Peuplier blanc

Bạch Vân : Nuage blanc

Bảo : Précieux

Bảo Châu : Perle précieuse

Bảo Ngân : Argent précieux

Bảo Ngọc : Perle/Pierre précieuse

Bảo Trâm : Bijoux précieux

Bích : Couleur verte d’une pierre précieuse

Bích Thuỷ : Eau d’émeraude

Bích Trâm : Épingle de jade

Bình : La paix

Bình Minh : Aurore

C:

Cẩm Nhung : Velours brodé

Cẩm Vân : Nuage pourpre

Châu : Perle

Chinh : Conquête

Đào : Fleur de pêcher

Đoan Trang : Décent

Đoàn : Union

Dung : Beauté

Dương Cầm : Piano

Duyên : Chance

Giang : Rivière

H :

Hải Yến : Salangane

Hoa : Fleur

Hoạ Mi : Rossignol

Hoài : Qui se souvient

Hoài Hương : Nostalgie de son pays

Hoàng Mai : Fleur d’abricot jaune

Hoàng Yến : Canari

Hương : Parfum

Hương Lan : Parfum d’orchidée

Huyền Trân : Merveille

Huệ : Lys

Hà : Rivière

Hà Thanh : Rivière à l’eau limpide

Hằng : Lune

Hồng : Rose

Hồng Đào : Rose et Fleur de cerisier

Hồng Quế : Rosier cannelle

Hồng Vân : Nuage rose

K :

Khánh Ngọc : Grande plaque en jade

Khánh Vân : nuage coloré

Khuê : jeune fille ou jeune femme

Kim : or ou aiguille

Kim Anh : platine

Kim Chi : branche d’or

Kim Huệ : lys d’or

Kim Liên : lotus d’or

Kỳ Duyên : heureuse coïncidence

L :

Lam : bleu

Lan : orchidée

Lan Anh : orchidée blanche

Lan Chi : branche d’orchidée

Linh : âme

Linh Huệ : lys sacré

Liên : lotus

Loan : phénix

Lưu Ly : myosotis

Lê : larmes

Lệ Quyên : jolie fille

Lệ Thu : larmes d’automne

M :

Mai : fleur d’abricot

Mai Lan : fleur d’abricot et orchidée

Mai Phương : parfum de fleur d’abricot

Minh Châu : perle lumineuse

Minh Hiền : intelligence et douceur

Minh Nguyêt : lune qui éclaire

Minh Tâm : cœur pur

Minh Thu : jeune fille intelligente

Minh Tuyêt : neige étincelante

My : belle

My Châu : Amérique

My Duyên : beauté et grâce

My Tâm : grand cœur

N :

Nam Phuong : sud

Nga : belle

Ngoc : pierre fine

Ngoc Anh : perle lumineuse

Ngoc Bich : émeraude

Ngoc Chau : pierre précieuse

Ngoc Dung : belle physionomie

Ngoc Huong : parfum précieux

Ngoc Lan : ylang-ylang

Ngoc Loan : phénix de jade

Ngoc Suong : gouttelettes de rosée

Ngoc Trân : perle précieuse

Ngoc Yên : hirondelle de jade

Nguyêt Anh : clair de lune

Nguyêt Nga : déesse de la lune

Ngân Hà : voie lactée

Nhu Quynh : comme le rubis

Nhung : velours

O:

Oanh : loriot

P:

Phi Yên : dauphinelle

Phong Lan : orchidée

Phuong : fleur de flamboyant

Phuong Anh : senteur de fleur de cerisier du Japon

Phuong Liên : senteur de fleur de lotus

Phuong Mai : senteur de fleur de cerisier de Chine

Phuong Thao : herbes parfumées

Q:

Quynh Anh : beauté du rubis

Quynh Chi : branche de jade

Quynh Dao : sorte de pierre précieuse

Quê : cannelle

S:

Sen : lotus

Son Ca : rossignol

Suong : rosée

T:

Thai Hà : grand fleuve

Thanh : pure

Thanh Giang : fleuve bleu

Thanh Huong : agréable parfum

Thanh Hà : jolie rivière

Thanh Lan : jolie orchidée

Thanh Loan : phénix bleu

Thanh Mai : fleur d’abricot vert

Thanh Thuy : eau claire

Thanh Vân : nuage bleu

Thanh Xuân : jeunesse

Thi : poésie

Thiên Huong : parfum céleste

Thiên Nga : cygne

Thiêu Hoa : fleurs printanières

Thoa : épingle à cheveux

Thu : automne

Thu Hà : rivière automne

Thu Hông : rose d’automne

Thu Suong : rosée d’automne

Thu Thao : végétation d’automne

Thu Thuy : eau d’automne

Thu Trang : maison en automne

Thu Vân : nuage d’automne

Thuy Diêm : beauté

Thuy Duong : peuplier

Thùy Linh : main mystérieuse

Thuy Ngoc : jade bleu

Thuy Tiên : Jonquille

Thuy Trang : douce et décente

Tiên : fée

Trang : décente

Trinh : virginité

Truc Dào : laurier rose

Truc Linh : bambou sacré

Truc Mai : bambou et abricotier

Trâm : épingle à cheveux

Trâm Anh : famille noble

Trân Châu : perle

Tu Khuê : jeune fille belle et élégante

Tu My : intelligence et beauté

Tu Quynh : joli rubis

Tuong Vi : rosier

Tuyên : source

Tuyêt : neige

Tuyêt Mai : fleur d’abricot blanc

Tâm : cœur

Tâm Giao : grande amitié

Tô Nga : belle fille

Tô Tâm : cœur pur

U :

Uyên : érudit

V :

Vân : nuage

X :

Xuân : le printemps

Xuân Hoa : fleurs du printemps

Xuân Huong : parfums des fleurs printanières

Xuân Lan : orchidée printanière

Les prénoms masculins :

A :

Ân : faveur

An : tranquilité

Anh Dung : courageux

Anh Hùng : héros

Anh Kiêt : héros

Anh Minh : impartial

Anh Tài : talentueux

Anh Tú : élégant

B :

Bach : cyprès

Bảo : précieux

Bao Quôc : protectorat

Binh : paix

Binh Minh : aurore

Cao Minh : grande intelligence

Cao Son : haute montagne

Chí : volonté

Chi Hiêu : très pieux

Chi Linh : très sacré

Chi Tài : grand génie

Chi Thành : très sincère

Chiên : combat, lutte

Chiên Thang : victoire

Chung : carillon, cloche

Chuong : littérature

Chuyên : spécialiste, expert

Công : travail

Công Danh : fonctions honorifiques

Công Minh : équitable

Công Tâm : sens du devoir

Công Thành : œuvre achevée

Cung : flèche

Cuong : fermeté

D :

Dai : Grand, grandiose

Dai Danh : Grande renomée

Dai Hùng : Grand Héros

Dai Nghia : Grand devoir

Dai Phuc : Grand bonheur

Dai Quôc : Grand pays

Dân : Peuple

Danh : Renommée

Dat : Réussite

Doàn : Union

Dông : Bronze

Dông Hai : Mer de l’Est

Du : Voyage

Duc : Vertu

Duc Tri : Vertu et intelligence

Dung : Courageux

Duy : Unique

Duy Quang : Unique lumière

Duy Tân : Modernisme

G :

Gia : Famille

Gia Bao : Trésor de famille

Gia Khanh : Joie de famille

Giang : Rivière, fleuve

Giao : Doctrine, religion

Hà Giang : Rivière

Hai : Océan, mer

Hai Dang : Phare maritime

Hiêp : Accord, convention

Hiêu : Piété envers ses parents

Hoà : Paix, concorde, harmonie

Hoà Hiêp : Concorde

Hoài Duc : Vertueux

Hoài Nam : Nostalgie du Sud

Hoan : Joie

Hoàn Vu : Univers

Hoàng : Jaune, Royal

Hoàng An : Faveur royale

Hoàng Hà : Fleuve jaune

Hoàng Kim : Or

Hoàng Long : Dragon Royal

Hông Ân : Grande faveur

Hông Duc : Grande vertu

Hông Hà : Fleuve Rouge

Hông Hai : Mer Rouge

Hông Phuc : Grand Bonheur

Huân : Entraînement

Hung Phat : Prospérité

Hùng Son : Montagne imposante

Huy : Lumière, brillant

Huy Hoàng : Splendide

K :

Khang : Joie et prospérité

Khanh : Allégresse

Khiêm : Modestie

Khoa : Diplômé

Khôi : Bel homme

Kiêm : Examinateur

Kiên : Vaillant

Kim : Or

Kim Hoàn : Orfèvre

Kim Quy : Tortue d’or

L :

Lam : Bleu

Lâm : Forêt

Lân : Licorne

Lâp : Création

Lâp Thê : Création du monde

Lich : Elégant

Liêm : Intégrité

Linh Dan : Médicament miraculeux

Linh Vu : Pluie bienfaisante

Lôc : Prospérité

Loi : Avantage, bénéfice

Long : Dragon

Luân : Rotation

Luât : Loi

Luc : Force, Energie

Luong : Honnête

Luyên : Entraînement

M :

Mân : Esprit perspicace

Manh : Force

Manh Dinh : Maison communale imposante

Manh Tiên : Avance rapide

Minh : Clair

Minh Duc : Grande vertu

Minh Hùng : Intelligent et héroïque

Minh Mân : Lucide

Minh Mân : Lucide, perspicace

Minh Quân : Roi lucide

Minh Tuân : Intelligent et élégant

Môc : Bois

Môn : Porte

Mông Bao : Trésor de rêve

N :

Nghi : Energie

Nghia : Dévouement

Nghiêm : Sérieux

Nghiêp : karma

Ngoc : Perle, pierre précieuse

Ngoc Duc : Grande vertu

Ngoc Long : Dragon de Jade

Ngoc Son : Montagne de jade

Ngôn : Parole

Ngu : Cinq

Nguyên : Entier

Nhân : Bonté

Nhât : Soleil, jour

Nhât Minh : Lumière du jour

P :

Phap : Aimer

Phat : Prospérité

Phi hùng : Fabuleusement héroïque

Phong : Vent

Phong Phu : Richesse, abondance

Phu Cuong : Riche et puissant

Phu Gia : Famille riche

Phuc : Bonheur

Phùng : Heureuse rencontre

Q :

Quach : Remparts

Quân : Roi, seigneur

Quang : Sérénité, lumière

Quang Hai : Mer lumineuse

Quang Minh : Intelligent et droit

Quang Vinh : Gloire

Quôc : Patrie

Quôc Bao : Objet précieux pour la nation

Quôc Doanh : Etatisé

Quôc Hùng : Puissance nationale

Quôc Huy : Emblème national

Quôc Thang : Victoire nationale

Quôc Trung : Fidèle à la patrie

Quy : Tortue

Quynh : Rubis

S : 

Sang : Distingué

Sinh : Naissance

Son : Montagne

T :

Tâm : Coeur

Tân : Nouveau

Thach : Pierre

Thai : Très grand

Thai Binh : Grande paix

Thai Hoà : Grande harmonie

Thang : Victoire

Thành : Citadelle

Thanh Bach : Pauvre et pur

Thanh Dam : Frugal

Thành Dat : Réussite

Thanh Khiêt : Pureté

Thanh Liêm : Intégrité

Thanh Minh : Azur

Thanh Minh : Clarifier, justifier

Thành Nhân : Devenir un homme bien

Thanh Phong : Vent frais

Thanh Quang : Splendeur

Thanh Thê : Célébrité et influence

Thanh Tinh : Pur

Thanh Tu : Charmant

Thanh Tùng : Beau sapin

Thiên : Ciel

Thiên An : Paix céleste

Thiên Dinh : Volonté de Dieu

Thiên Huu : Providence

Thiên Phu : Don inné

Thiên Tài : Génie

Thiêu Quang : Lumière du printemps

Tho : Longévité

Thông : Erudit

Thông Dat : Parfaite connaissance

Thuân Thiên : Conforme à la volonté du Ciel

Thuc : Connaissance

Thuyêt : Discours

Tiên : Progrès

Tin : Croyance

Toàn : Entier

Tong : Obéissance

Tri : Gouverner

Tri Dung : Sagesse et courage

Triêt : Philosophie

Triêu : Dynastie

Trong Hiêu : Respect de la piété filiale

Trong Hoà : Aimant la paix

Truc : Bambou

Trung : Fidèle

Trung Dung : Fidèle et loyal

Trung Hiêu : Loyalisme et piété

Trung Kiên : Fidèle et persévérant

Trung Luong : Fidèle et honnête

Trung Nghia : Fidélité

Trung Tin : Fidèle

Trung Truc : Franc, honnête

Truong : Long

Truong An : Paix durable

Truong Chinh : La Longue Marche

Truong Giang : Long fleuve

Truong Ky : Longue période

Truong Son : Cordillère annamitique

Tuân : Obéir

Tuân Kiêt : Distingué

Tuân Ngoc : Perle lumineuse

Tuân Tu : Brillant, distingué

Tuê : Intelligent

Tùng Lâm : Forêt de pins

Tuong : Parfaite connaissance

V :

Van : Littérature

Vân : Nuage

Viên : Eloigné

Viêt : Vietnam

Vinh : Honneur

Vinh Hiên : Gloire

Vinh Phuc : Eternel bonheur

Vinh Quang : Gloire

Vo : Militaire

Vu : Pluie

Vuong : Prospère

X :

Xuân Hai : Printemps sur la mer

Xuân Huy : Lumière printanière

Xuân Son : montagne au printemps

Pourquoi les vietnamiens portent Nguyen comme nom de famille ?
4.9 (97.14%) 7 votes